【女为悦己者容下一句】“女为悦己者容”这句话出自《战国策·赵策一》,原句是:“士为知己者死,女为悦己者容。”意思是:男子愿意为赏识自己的人献出生命,女子则愿意为喜欢自己的人打扮自己。这句话体现了古代社会中男女在情感与价值上的不同表达方式。
一、原文解析
项目 | 内容 |
出处 | 《战国策·赵策一》 |
原文 | 士为知己者死,女为悦己者容。 |
释义 | 男子愿为赏识自己的人牺牲,女子愿为喜欢自己的人打扮。 |
现代理解 | 强调情感投射与自我表达的关系,也反映了传统性别角色的分工。 |
二、下一句的来源与含义
“女为悦己者容”的下一句,实际上并没有官方或固定的延续句子。它原本就是完整的一句话,属于对仗结构中的前半句。但根据语境和文学引用,常有人将其与“士为知己者死”并列使用,形成一种情感对比。
在现代语境中,“女为悦己者容”被广泛引用,用于表达女性为了自己喜欢的人或让自己开心而努力打扮、提升自己。这种解读更贴近当代价值观,强调个人选择与自我实现。
三、常见误读与延伸
问题 | 解析 |
是否有“下一句”? | 原文没有明确下一句,常与“士为知己者死”并用。 |
“容”指什么? | 指容貌、装扮,也可引申为外在形象。 |
是否只适用于女性? | 虽原句为女性,但现代可泛化为“为所爱之人努力”。 |
四、总结
“女为悦己者容”是一句富有文化内涵的经典名言,表达了女性在情感驱动下的自我提升行为。虽然没有固定的“下一句”,但在实际应用中,常常与“士为知己者死”相呼应,形成一种情感与价值的对比。
项目 | 内容 |
句子出处 | 《战国策·赵策一》 |
原意 | 女子为喜欢自己的人打扮 |
现代意义 | 自我表达、情感驱动、自我提升 |
常见搭配 | 与“士为知己者死”并用,形成对仗 |
结语:
这句话不仅是历史文化的缩影,也在今天被赋予了新的意义。无论是“悦己”还是“悦人”,最终都指向一个核心——每个人都在为某种情感或目标而努力生活。