首页 >> 精选百科 >

西厢记长亭送别原文翻译

2022-06-22 01:15:35 来源: 用户: 

1、原文:

夫人、长老上场,说今天送张生进京赶考,在这十里长亭,预备了送别酒宴;我和长老先行为身来到了长亭,只是还没见张生和小姐到来。 莺莺、张生、红娘一同上场 莺莺说今天送张生进京赶考,本就是使离别的人伤感,何况又碰上这深秋季节,多么懊恼人呀!悲欢离合都在这一杯酒,从此就要各分东西相隔万里。

碧云天,黄花地,西风紧。北雁南飞。晓来谁染霜林醉?总是离人泪。

恨相见得迟,怨归去得疾。柳丝长玉骢难系,恨不倩疏林挂住斜晖。马儿迍迍的行,车儿快快的随,却告了相思躲避,破题儿又早别离。听得道一声去也,松了金钏;遥望见十里长亭,减了玉肌:此恨谁知?

2、翻译:

(夫人长老上云)今日送张生赴京,十里长亭,支配下筵席。我和长老先行,不见张生小姐来到。〔旦、末、红同上〕〔旦云〕今日送张生上朝取应,早是离人伤感,况值那暮秋气象,好懊恼人也呵!悲欢聚散一杯酒,南北东西万里程。

碧蓝的天空,开满了菊花的大地,西风激烈吹,大雁从北往南飞。凌晨,是谁把经霜的枫林染红了?那总是离人的眼泪。

恨相见得太迟,怨离别得太快。柳丝虽长,却难系住远行人的马,恨不能使疏林一直挂住那斜阳。张生的马慢慢地走我和车紧紧地追随,刚刚停止了相思之苦,却又早开端了别离之愁。听他说“要走了”,人顿时消瘦下来;远远地望见十里长亭,人更消瘦了:这离愁别恨有谁能懂得?

  免责声明:本文由用户上传,与本网站立场无关。财经信息仅供读者参考,并不构成投资建议。投资者据此操作,风险自担。 如有侵权请联系删除!

 
分享:
最新文章